Que l’homme est peu réel, qu’aisément il s’efface! -
Présent, si peu de chose, et rien quand il est loin.
Sa présence, ce n’est qu’un point, -
Et son absence - tout l’espace.
Перевод:
С велением судьбы нам спорить бесполезно:
Как хрупок человек! Как краток век его!
Его присутствие - мгновение всего,
Небытие - зияющая бездна!