Е.Н. Анненковой - Тютчев Ф.И.

[Вернуться назад] [Весь список стихотворений]
D’une fille du Nord, chétive et languissante,
           Eclose à l’ombre des forêts,
Vous, en qui tout rayonne et tout rit et tout chante,
           Vous voulez emprunter les traits?

Eh bien, pardonnez-moi mon doute involontaire,
           Je crains que l’on ne dise, en voyant ce tableau:
«C’est l’oranger en fleur, tout baigné de lumière,
           Qui veut simuler un bouleau».


Перевод:

Вам не к лицу, мой друг, носить наряд неброский,
К деревьям Севера проситься в хоровод,
Не притвориться вам российскою березкой, -
В вас все цветет, смеется и поет.

Сомнительна подобная картина,
И, улыбаясь, я произнесу:
«Нет! Жаркому пыланью апельсина
Не спрятаться в березовом лесу».
 

(Перевод В. А. Кострова)

Биография | Стихотворения | Публицистика | Письма | Воспоминания | Критика | Портреты | Рефераты | Статьи | Сcылки

RWS Media Group © 2007—2024, Все права защищены

Копирование информации, размещённой на сайте разрешается только с установкой активной ссылки на www.tutchev.com